la traduction des titres littéraires

نویسندگان

fatemeh tehrani

reyhané raissossadati

چکیده

cet article s’intéresse aux titres littéraires et aux problèmes de leur traduction.  les stratégies de traduction sont plus nombreuses que ce que l’on croit; mais l’objectif de toute traduction est la restitution du sens. or à travers cette recherche, nous avons tenté de démontrer que la restitution du sens du titre original ne suffit absolument pas. en effet, le travail sur les mots d’un titre doit autant être pris en considération que le travail sur le sens. de plus, l’évaluation du transfert de sens ne se fonde pas uniquement sur la signification des mots, mais aussi sur une analyse du titre et sa relation avec le contenu du texte.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

la longueur moyenne des phrases dans la traduction des textes journalistiques

l'objectif principal de ce travail  est l’étude de la longueur moyenne des phrases dans les textes journalistiques français comme sources, leurs traductions en persan comme cibles et vice-versa. l'hypothèse principale de cette recherche est basée sur l’une des tendances déformantesselonberman comme quoi « toute traduction est tendanciellement plus longue que l'original. » (1985, ...

متن کامل

Experiences Et Realisations Du Bureau Canadien Des Traductions Dans Le Domaine De L'Automatisation De La Traduction

De 1973 ~ ce d o u r , l e Bureau dee t r a d u c t i o n s du 3 e o r 6 t a f i a t d ' E t a t du Canada a eubven t ionn~ l a r e c h e r c h e en t r a d u o . t ion a u t o ~ a t i q u e au moyen de maroh~s de d~veloppement c o n c l u s aveo l ' U n i v e ~ s i t ~ de H o n t r ~ a l . I 1 e e t i e s u des t r a v a u x du ~roupe de r e c h o r o h e TAUH de o e t t e u n i v e r e i t ~ ...

متن کامل

Improving Translation to Morphologically Rich Languages (Améliorer la traduction des langages morphologiquement riches) [in French]

Améliorer la traduction des langages morphologiquement riches While statistical techniques for machine translation have made significant progress in the last 20 years, results for translating to morphologically rich languages are still mixed versus previous generation rule-based systems. Current research in statistical techniques for translating to morphologically rich languages varies greatly ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
recherches en langue et litterature françaises

ناشر: université de tabriz

ISSN

دوره 5

شماره 7 2011

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023